-
1 истощать запас
-
2 истощать запас
•Each species would multiply until it outran its food supply.
•These stars have exhausted (or drained) their supply of...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > истощать запас
-
3 истощать запас
Logistics: drain reserves -
4 истощать запас
-
5 истощать запас
•Each species would multiply until it outran its food supply.
•These stars have exhausted (or drained) their supply of...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > истощать запас
-
6 истощать запас
-
7 запас
•Reserves of coal...
•A stock of 100 tons could be maintained in the bunker.
* * *Запас -- stock (готовых изделий); stores (материалов); margin, allowance (коэффициент) Запас по (напряжению)-- Consequently, considerable margin on steady-state stress is desirable at the evaluation of the preliminary design phase. Запас по (мощности)The power margin of 8 percent at present included for deterioration in machine performance may be limited to say 4 percent.—чрезмерно большой запас наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > запас
-
8 запас
•Reserves of coal...
•A stock of 100 tons could be maintained in the bunker.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > запас
-
9 запас
reserve, stock, resources, supplyделать / накапливать запасы оружия — to stockpile arms
истощать запас — to exhaust the stock, to run short of supplies, to deplete one's reserves
истощать запасы нефти — to exhaust / to deplete oil deposits
золотой запас — gold holding / reserve / stock
истощение золотых запасов — gold reserves drain, drain of gold reserves
недостаточные запасы — inadequate / deficient / short supplies
неисчерпаемый запас — inexhaustible / unfailing supply (of)
неприкосновенный запас — untouchable reserve; (продовольствия) emergency ration / store
скудный запас — scanty stock (of)
товарные запас — commodity / trade stocks
запасы ядерного оружия — stockpiles of nuclear weapons, nuclear stockpiles
в запасе — in stock / in reserve
-
10 истощать
1) deplete
2) drain
3) exhaust
– истощать запас
– истощать запасы
– истощать лес
– истощать раствор
– истощать шахта
– истощать электролит -
11 истощать
гл. deplete, exhaustистощать запас — exhaust the supply of …
-
12 запас
1) allowance
2) content
3) <econ.> inventory
4) <commun.> margin
5) reserve
6) stock
7) stockpile
8) store
9) supply
– амортизационный запас
– запас водоизмещения
– запас древесины
– запас критический
– запас мощности
– запас плавучести
– запас по емкости
– запас по усилению
– запас по фазе
– запас помехоустойчивости
– запас прочности
– запас работы
– запас реактивности
– запас тепла
– запас тяги
– запас устойчивости
– запас энергии
– истощать запас
– кавитационный запас
– откладывать про запас
– производственный запас
– расходный запас
– расходовать запас
– скрытый запас
– создавать запас
активный запас топлива — storage of fuel
вырабатывать запас топлива — burn up
запас подземных вод — undergrond water storage
запас подъемной силы — lift margin
запас топлива относительный — < rocket> fuel-weight ratio, relative fuel supply
запас хода по маслу — oil distance endurance
запас хода по топливу — fuel distance endurance
-
13 истощать
-
14 истощать
-
15 запас
scorta, stock, stoccaggio, riservaзапас денег — massa/riserva monetaria
запас в конце/начале отчётного периода — stock finale/iniziale, giacenze finali/iniziali
видимые запасы — scorta visibile/disponibile
начальный запас — giacenza/scorta iniziale
неизрасходованный запас — scorte disponibili/libere
- наличный запасрезервный запас — stock cuscinetto/scorta tampone
- неприкосновенный запас
- накапливать запасы
- запас товаров
- государственный запас
- золотой запас
- избыточный запас
- конечный запас
- реальный запас
- складские запасы
- стратегические запасы
- товарные запасы
- восстанавливать запасы
- делать запас
- истощать запасы
- пополнять запасы
- создавать запас -
16 запас
сущ.(товаров на складе и т.п.) stock (of merchandise); ( резерв) inventory; reserveиметь в запасе — to have in store; keep a reserve (of); keep (hold) in the stock
истощать запасы — to deplete the stock(s); run short of supplies
- запасы иностранной валютыраспродавать запасы — to clear the stock(s); воен
- аварийный запас
- валютный запас
- золотой запас
- излишний запас
- наличный запас
- неприкосновенный запас
- полный запас
- резервный запас
- товарный запас -
17 запас
сущ.(товаров на складе и т.п.) stock (of merchandise);( резерв) reserve- аварийный запас
- валютный запас
- золотой запас
- излишний запас
- наличный запас
- неприкосновенный запас
- полный запас
- резервный запасвосстанавливать \запасы — to rebuild the stock(s)
делать (создавать) \запасы — to lay in the stock(s) (supplies)
иметь в \запасе — to have in store; keep a reserve (of); keep (hold) in the stock
истощать \запасы — to deplete the stock(s); run short of supplies; --
материально-производственные \запасы — inventories
распродавать \запасы — to clear the stock(s); воен. увольнять в запас — to transfer to the reserve
-
18 запас
1. (то, что запасено) το απόθεμαпополнять - συμπληρώνω/αναπληρώνω τα - ταмалые - ы μικρά - τα, ελάχιστα - ταнеизрасходованный - αχρησιμοποίητο -, μη χρησιμοποιημένο -неистощимые - ы ανεξάντλητα/αστείρευτα - ταнеисчерпаемые - ы см. неистощимые - ы2. (резерв) η εφεδρεία 3. (характеристика конструкции) η ανοχή, το επιτρεπόμενο όριο 4. текст. το γύρισμα 5. (слов) лингв. το λεξιλόγιοРусско-греческий словарь научных и технических терминов > запас
-
19 drain reserves
-
20 exhaust the supply
fair supply — достаточный запас; довольно хорошее снабжение
English-Russian dictionary on nuclear energy > exhaust the supply
См. также в других словарях:
Финляндия* — Содержание: I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII. Образование. VIII. Наука, искусство, печать и общественная жизнь. IX. Церковь. X … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Финляндия — I Содержание [Историю Финляндии, историю литературы, язык и мифологию см. соотв. разделы.]. I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Общий взгляд на жизнь рыб — Рыбы образуют тот класс позвоночных животных, представители которого, все без исключения, дышат жабрами. Этими немногими словами класс рыб очерчивается гораздо резче и определеннее, чем обстоятельным и точным описанием строения их… … Жизнь животных
Воинский дух — ВОИНСКІЙ (военный) ДУХЪ (Esprit militaire, Kriegs Geist), означаетъ совокупность всѣхъ воин. качествъ, присущихъ истин. воину: мужество и храбрость до забвенія опасности; воинственность; благородство (рыцарство); дисциплину (подчиненность,… … Военная энциклопедия
ИССУШИВАТЬ — и иссушать; иссушить что, высушить, сушить до сухости; | пересушать, сушить все, весь запас; | * истощать, истомлять, убивать горем, печалью. Болота иссушают отводными трубами. Много ль овинов иссушил? Иссушило меня горе лютое. Кручина иссушит в… … Толковый словарь Даля